الطريق
جريدة الطريق

ترجمة «أمطار صيفية» للروائي أحمد القرملاوي إلى الإيطالية

غلاف الرواية
آية صلاح -

أعلن الكاتب الروائي أحمد القرملاوي، ترجمة روايته إلى الإيطالية التي تحمل عنوانه «أمطار صيفية» الصادرة عن الدار المصرية اللبنانية، والحائزة على جائزة الشيخ زايد للكتاب عام 2018.

أمطار صيفية

تعد رواية «أمطار صيفية» من أشهر وأنجح روايات أحمد القرملاوي، وتجسد هذه الرواية العلاقة بين الموسيقى والروح والصراع بين تسامي الروح ومتطلبات الحياة ونوازع الجسد، كما تبرز في الرواية معرفة دقيقة واسعة بالموسيقى ومقاماتها ودلالاتها، تجعل من المقامات الموسيقية كيانا ملموسا موازيا للمقامات الصوفية.

وتدور أحداث هذه الرواية في فلك العالم الصوفي، وتعود بنا في الزمان إلى عصر الشيخ عبادة الموصلي، لنتعرف فيها على بداية الطريقة الموصلية، ونرى شخصيات الرواية التي تطوف حول كعبة واحدة وهي وكالة والتي كان يُجدر بالكاتب أن يُسمي الرواية على اسمها لكثرة استخدام تلك الكلمة وشدة تعلق شخصيات الرواية بها.

وأشار في الرواية إلى الحد الفاصل بين المادة والروح، وبين الشر والخير، فكانت تلك الرواية تُعد من أفضل رواياته على الإطلاق، كما فازت هذه الرواية بجائزة الشيخ زايد للكتاب.

معلومات عن أحمد القرملاوي

أحمد القرملاوي، كاتب وروائي مصري من مواليد القاهرة عام 1978، نشر مجموعته القصصية الأولى «أول عباس» في عام 2013، وصدر له حتى الآن خمس روايات منها روايته «أمطار صيفية» التي حازت على جائزة الشيخ زايد للكتاب عن فئة المؤلف الشاب عام 2018، وروايته «نداء أخير للركاب» التي نالت جائزة أفضل رواية في اليوبيل الذهبي لمعرض القاهرة الدولي للكتاب في عام 2019.

اقرأ أيضًا: ابنة نجيب محفوظ لـ«الطريق»: كتابي الأول عن أبي يسرد مواقف جميلة