الطريق
جريدة الطريق

حسانين فهمي يناقش «الأدب الصيني وترجماته إلى العربية».. الثلاثاء

حسانين فهمي يناقش «الأدب الصيني وترجماته إلى العربية»
آية صلاح -

تنظم دار صفصافة للنشر والثقافة بالتعاون مع الشركة الصينية العامة لاستيراد وتصدير الكتب، ندوة بعنوان «الأدب الصيني وترجماته إلى العربية»، وهى الندوة الأولى ضمن سلسلة لقاءات أدبية بعنوان «قراءات صينية»، وذلك خلال يوم 25 أكتوبر بقنصلية بوسط القاهرة.

وتستضيف الندوة الكاتب الصيني الكبير يوهوا، والذي ترجمت الكثير من أعماله إلى العربية، وبمناسبة فوزه روايته بعنوان «مدينة ضائعة» بجائزة البلاتينية في مهرجان الربيع الأدبي بالصين، ويدير اللقاء الدكتور والمترجم حسانين فهمي حسين المشرف على فعاليات قراء الأدب الصيني.

كما يشارك أيضًا في الندوة عدد من الكتاب والمحررين والقراء من مصر والصين والمترجمين والباحثين المصريين المتخصصين في دراسة وترجمة الأدب الصيني في لقاءات حول حركة ترجمة الأدب الصيني إلى العربية.

معلومات عن الكاتب الصيني يوهوا

جدير بالذكر أن الكاتب الصيني يوهوا ألف العديد من الروايات، ترجمت الكثير من أعماله إلى العربية، وكما ترجمت إلى لغة أجنبية أيضًا وذلك من أهم رواياته الحياة، الشقيقان، مذاكرات بائع الدماء، على قيد الحياة، مناجاة تحت المطر.

نال يوهوا العديد من الجوائز والتكريمات منها جائزة جائزة الإسهام المتميز في الكتاب الصيني، وسام الفنون والآداب بدرجة فارس من فرنسا، كما حصل على جائزة جرينزان كافور الإيطالية.

اقرأ أيضًا: ورشة عمل حول «تعليم فن التطريز» بقصر الأميرة خديجة.. الثلاثاء