الطريق
جريدة الطريق

الأربعاء «القومي للترجمة» يطلق «الحق في الترجمة» احتفالا باليوم العالمي للمرأة

احتفالية
رانيا زينهم أبو بكر -

ينظم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، احتفالية جديدة بعنوان "الحق في الترجمة"، احتفالا باليوم العالمي للمرأة.

تفاصيل الاحتفالية

يحتفي المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، باليوم العالمي للمرأة والذي يتوافق مع 8 مارس من كل عام، من خلال تنظيم احتفالية كبيرة بعنوان "الحق في الترجمة"، يوم الأربعاء الموافق 8 مارس الجاري، في تمام الساعة الحادية عشر صباحا، بقاعة طه حسين بالمركز، ويشارك في الندوة كلا من: المترجمة سحر توفيق والدكتورة مروى ممدوح سالم.

في ذات السياق، يحتفل المركز بقرب صدور الطبعة العربية من كتابي: "الافريكانية" تأليف أريانا داجنينو وترجمة مروى ممدوح سالم، وكتاب "الدر المنثور في طبقات ربات الخدور" تأليف ماريلين بوث، ترجمة سحر توفيق.

المترجمة الكبيرة "سحر توفيق"

يحتفي القومي للترجمة بأحدث أعمال المترجمة الكبيرة سحر توفيق والتي تعد من أهم المترجمات المصريات، بإعتبارها نموذجًا ملهما لكل النساء، ترجمت وألفت العشرات من الكتب.

فقد ترجمت العديد من الكتب إلى العربية، فذخرت المكتبة العربية بمجموعة كبيرة من الكتب المهمة والعلامات الفارقة في مجالات متنوعة من الأدب والفكر والثقافة.

ومن هذه الكتب: صراعات حول الآثار المصرية، موجز التاريخ الطبيعي للحضارة: لماذا التوازن بين التعاون والمنافسة حتمي للبشرية، هيباتيا.. والحب الذي كان، حياتنا .. وإن طالت: علم دراسة طول العمر والشيخوخة، صعود أهل النفوذ: رؤية جديدة لتاريخ العالم الحديث، رواية العشب يغني، أرض الحبايب بعيدة: رحلة نقدية في حياة و أعمال بيرم التونسي، شهيرات النساء: أدب التراجم وسياسات النوع في مصر، وكتاب أشهر الفلاسفة العرب: ابن سينا.