الطريق
الثلاثاء 17 يونيو 2025 11:47 مـ 21 ذو الحجة 1446 هـ
جريدة الطريق
رئيس التحريرمحمد رجب
رئيس التحريرمحمد رجب
القاهرة الإخبارية: انفجار يهز أربيل شمال العراق وسائل إعلام إيرانية تنفي مقتل أحمدي نجاد أسامة كمال يقدم قراءة في تاريخ إيران: مشروع عقائدي يتجاوز الدولة ويستهدف المنطقة منتخب مصر لكرة اليد للشباب يفتتح مشواره في مونديال بولندا بمواجهة السعودية.. وأون سبورت تنقل اللقاء إطلاق دفعة جديدة من الصواريخ الإيرانية باتجاه إسرائيل رئيس الأركان الإيراني يدعو إلى إخلاء تل أبيب وحيفا فوراً محافظ الجيزة: استجابات فورية لحالات متعددة بالطالبية والعمرانية والهرم والحوامدية ”النجار” تعظيم الاستفادة من التكنولوجيا والتقنيات الجديدة لتحسين جودة الخدمات المقدمة للمواطنين وزير التموين يلتقي بعدد من أعضاء مجلسي النواب والشيوخ لتعزيز سبل التعاون المشترك رئيس جامعة دمنهور يستقبل رئيس المكتب الثقافي بسفارة الكويت بالقاهرة ”البحوث الزراعية” بسخا تستقبل سفير سنغافورة للإطلاع على تجارب زراعة الأرز رئيس الجيزة التجارية يؤكد جاهزية الغرفة لدعم الشراكات الاستراتيجية

«ديزني» بتتكلم مصري.. نجوم مصرية لمعت في سماء هوليوود

الشركة الأمريكية غزت العالم العربي بالنسخة المصرية من «علاء الدين»

النسخة المصرية من دبلجة «الأسد الملك» هي الأفضل في الشرق الأوسط

«خلطة بيطة بالصلصة» فشل بعد عرضه بالدبلجة الفرنسية وعاد للنجاح بصوت فناني مصر

اشتهرت خلال فترة الثمانينيات من القرن الماضى أفلام ديزنى، لتجىء المرحلة الثانية بعد ذلك بترجمة كتب ميكى ماوس، من خلال روايات مصرية للجيب، ثم بدأت تصدر سلسلة مجلات حملت نفس الاسم بشكل أسبوعى، وكل ذلك كان يتم للاهتمام بنشأة الطفل المصرى.

ولكن «ديزنى» رأت أن هذا كله لا يكفى، فقامت بفتح فرع لدبلجة الأفلام التى يتم إنتاجها من قبل الشركة، ليشارك من خلالها نجوم مصرية استطاعت أن تغزوا البيوت المصرية بأدائها الصوتى المبهر، الذى لا ينسى، لتترك بصمة جعلت شركة والت ديزنى تفكر فى إعادة افتتاح المكتب مرة أخرى بالقاهرة بعد أن كان قد أغلق عام 2008.

ولكن وسط كل هذا لمعت أصوات مصرية، واستطاعت أن تجذب الكبار قبل الصغار لمشاهدة الروايات المصورة لأفكار شركة ديزنى وبيكسر، ومنهم من وصل بعمله إلى الأوسكار..

1 – علاء الدين «1992»

تم طرح الفيلم الكارتونى علاء الدين عام 1992 بدور العرض الأمريكية، والذى قامت من خلاله ديزنى بعرض التراث العربى، من خلال شخصيات الفيلم، وسميت تلك الفترة باسم «نهضة ديزنى»، خاصة بعد تحقيقهم نجاحًا كبيرًا بفيلم عروس البحار.

ولكن سرعان ما قرر العاملون على الفيلم غزو الوطن العربى بـ«علاء الدين» ليتم طرحه باللهجة المصرية فى دور العرض السينمائية، وقام على الدبلجة نجوم، وهم كل من إيهاب فهمى، هشام نور، فيصل خورشيد، عبدالرحمن أبوزهرة، نهلة الملوانى، عادل خلف، سمير البنا، إيهاب الشاوى، أمل أسعد، والعديد من مؤدى الدبلجة باللهجة المصرية من نجوم الفن.

والجدير بالذكر، أن الفيلم حصد 217 مليون دولار إيرادات السينما الأمريكية، و504 ملايين دولار من دور العرض حول العالم، كما كان له نصيب كبير من الجوائز، حيث حصد جائزتى أوسكار كأفضل موسيقى تصويرية وأفضل أغنية أصلية لفيلم، كما ترشح لأفضل مونتاج صوتى، وأفضل أداء صوتى فى جولدن جلوب.

2 – الأسد الملك «1994»

يعد الأسد الملك هو أحد الأفلام الهامة للسلسلة التى حصدت لقب «كلاسيكيات ديزنى»، ولا يمكن إنكار أنه كان أحد المحطات المهمة فى تاريخ الشركة، من حيث النجاح الجماهيرى الذى حصده آنذاك، ولا يمكن أن ننسى أن الفيلم كان قد حجز مكانًا خاصًا فى لائحة أفضل 100 فيلم أمريكى.

والجدير بالذكر، أن الفيلم كان قد تمت دبلجته للهجة المصرية عام 1994، ولكن لم تتم دبلجته للهجة العربية الفصحى إلا فى 30 مايو عام 2013، ومازال الأكثر نجاحًا هو النسخة المصرية.

وشارك فى الدبلجة العديد من نجوم الفن المصرى، وهم كل من عبدالرحمن أبوزهرة، محمد هنيدى، هشام نور، كريم الحسينى، سامى صلاح، عصام سيف، أمانى شوقى، سماح أحمد، مؤمن البرديسى، سلوى محمد على، صفاء الطوخى، وآخرين.

حصد الأسد الملك 968 مليون دولار إيرادات، بينما لم تتخط ميزانيته الـ45 مليون دولار، كما أنه حصد جائزتى أوسكار عن أفضل موسيقى تصويرية، وأفضل أغنية رئيسية فى فيلم أمريكى، كما أنه ترشح عن أفضل فيلم للعام فى جولدن جلوب.

3 – قصة لعبة «Toy Story» 1995

انطلق عام 1995 فيلم قصة لعبة، وكان هو التعاون الأول بين شركة بيكسار وشركة ديزنى، وكانت هى المرة الأولى لفيلم تتم صناعته كاملًا بالكمبيوتر، وحقق الفيلم نجاحًا جماهيريًا كبيرًا.

وتمت دبلجة الفيلم وإصداره فى نفس التوقيت بدور العرض مع النسخة الإنجليزية، والتى كانت من بطولة كل من النجوم يحيى الفخرانى، أحمد بدير، سامى صلاح، محمد عوض، هانى رمزى، منى زكى، كريم محمود، سلوى محمد على.

والجدير بالذكر، أن الفيلم تكلفت صناعته 30 مليون دولار أمريكى، بينما حصد 374 مليونا ونصف المليون دولار أمريكى، وحجز الفيلم رقم 89 فى قائمة أفضل أفلام منتجة من هوليوود، ولكن لم يحصد الفيلم أى جوائز أوسكار سوى جائزة أفضل صناعة فيلم بالبرنامج المستخدم فى الإنتاج، وترشح الفيلم لأفضل فيلم لعام 1996 بالجولدن جلوب ولكنه لم يفز، ولكن فاز بـ25 جائزة وترشح 23 مرة خلال الفعاليات السينمائية العالمية.

4- شركة المرعبين المحدودة «2001»

أخذت شركة ديزنى خطوة أخرى عندما تعاونت فى نهاية 2001 وبداية 2002 لتطرح شراكتها الثانية مع بيكسار بطرح فيلم شركة المرعبين المحدودة أو «MonsterInc» الذى حقق نجاحًا كبيرًا، حيث حصد إيرادات تخطت الـ500 مليون دولار، حتى تمت الدبلجة للنسخة المصرية.

وقام بالدبلجة كل من الفنان سامى مغاورى الذى قام بدور شلبى سلوفان، والفنان محمد هنيدى الذى أدى شخصية مارد وشوشنى، والفنانة حنان ترك عندما أدت شخصية سالى، وماجد الكدوانى فى دور المنفى السعيد، وآخرين، مثل ثريا إبراهيم فى دور روز، يارا لطفى ناصر شاهين ومرسى الحطاب.

 

5 – أطلانتس: الإمبراطورية المفقودة «2001»

انتعش فرع ديزنى بجمهورية مصر العربية بعد تحقيقها نجاحًا جماهيريًا منقطع النظير ووجدت أن أفلامها وصلت للكبار قبل الصغار، لتطرح فى العام نفسه فيلم «أطلانتس: الإمبراطورية المفقودة» ليكتمل مشهد النجوم فى الدبلجة، حيث قام بدور ميلو النجم أحمد السقا، وشاركته النجمة منى زكى بدور كيدا، وصفاء جلال فى دور هيلجا، وحمزة الشيمى فى دور ويتمور، وعلا رشدى التى قامت بالأداء الصوتى لدور أودرى، وماجد الكدوانى بدور فينى.

6 – البحث عن نيمو «2003»

مع صدور فيلم «البحث عن نيمو» فى دور العرض السينمائية الأمريكية لم تنتظر ديزنى وطرحت فى الوقت ذاته النسخة المصرية لفيلمها الثالث بالاشتراك مع شركة استديو بيكسار، ورغم أن الفيلم تكلفت صناعته 94 مليون دولار، إلا أنه حقق نجاحًا  كبيرًا وحطم الأرقام القياسية عندما تخطت إيراداته الـ936 مليون دولار بشبابيك التذاكر العالمية، كما حصد جائزة الأوسكار لأفضل فيلم صور متحركة عن عام 2003.

وشارك فى الدبلجة المصرية عمالقة من نجوم الفن المصرى، ومنهم عبلة كامل، التى مازال يتغنى رواد السوشيال ميديا بإفيهاتها خلال الفيلم، وخالد الصاوى، وخالد صالح، ومروة عبدالغفار، ومحمود اللوزى، ولكن الجدير بالذكر أن الفيلم لم يحقق إيرادات مشابهة عندما تم طرح النسخة العربية الفصحى مما جعل ديزنى تستمر فى مشروعها المصرى.

7 – الأبطال الخارقون «2004»

كان الاختيار من ديزنى قد وقع على خالد الصاوى بعد أدائه الصوتى اللافت فى البحث عن نيمو، ليقوم ببطولة فيلم الأبطال الخارقون، ومع استمرار ديزنى فى الشراكة مع استديوهات بيكسار، حصدت إيرادات تخطت حاجز الـ630 مليون دولار، كما حصدت للمرة الثانية على التوالى جائزة أفضل فيلم صور متحركة بجوائز الأوسكار، وأفضل مونتاج صوتى، وعمل على الدبلجة كل من خالد الصاوى، فراس سعيد، ثريا إبراهيم، لقاء الخميسى، زايد فؤاد، إبراهيم غريب، وحقق الفيلم نجاحًا كبيرًا عند صدوره بدور العرض المصرية.

والجدير بالذكر، أن الفيلم قد تم إصدار الجزء الثانى له بعد مرور 15 عامًا، ومازال رواد السوشيال ميديا يطالبون بعودة ديزنى لمصر من أجل دبلجة الأفلام التى صدرت على مدار السنوات الأخيرة والتى لم تدبلج حتى الآن.

8 – خلطة بيطة بالصلصة «2007»

راهنت ديزنى عام 2007 عندما طرحت فيلم «خلطة بيطة بالصلصة» بالنسخة الفرنسية أولًا وطرحتها بالترجمة الإنجليزية بدور العرض، ولكن خسرت الرهان عندما فشل الفيلم ليتم سحبه من دور العرض السينمائية فى فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، لتعيد طرحه بعد تلك الواقعة بـ3 أشهر بالنسخ العربية باللهجة المصرية، والإنجليزية والفرنسية، والألمانية والروسية، لتحتل دور العرض السينمائية وتحقق نجاحًا كبيرًا الذي أصبح معتادا منذ شراكتها مع استديوهات بيكسار.

وعمل على دبلجة الفيلم كل من مريم الخشت، أحمد زيدان، محمد صافى، بطرس غالى، أحمد الحريرى، مرسى الحطاب، وبالفعل حصد الفيلم جائزة الأوسكار لأفضل فيلم رسوم متحركة لعام 2007، كما ترشح للعديد من الجوائز العالمية، كما حصدت ديزنى إيرادات تخطت حاجز الـ620 مليون دولار رغم أن الفيلم لم يتكلف سوى 150 مليون دولار.

يذكر أنه كان قد تمت تجارب دبلجة باللهجة المصرية لأفلام بعد خلطة بيطة بالصلصة، لكنها لم تشهد نجاحًا مثل الذى حققه نجوم الفن فى أدائهم الصوتى بشركة ديزنى.

والجدير بالذكر، أنه على مدار الأشهر الماضية، كان الفنان محمد هنيدى قد داعب متابعيه عبر صفحته الشخصية على موقع التغريدات الشهير تويتر عندما سألهم عن رأيهم فى دبلجة ثانى أجزاء شركة المرعبين المحدودة لتنفجر سلسلة من التعليقات والصفحات عبر كافة شبكات التواصل الاجتماعى التى تطالب العاملين على ديزنى بإعادة استثماراتها السينمائية والدبلجة في مصر، كما أن تلك المطالبات لم تقتصر على الجمهور المصرى فقط، بينما شارك فيها الجمهور العربى بأكمله؛ نظرًا لعشقهم للعديد من الأفلام التى لم تتم دبلجتها حتى الآن.

الموضوع نقلاص عن الجريدة الورقية..