الطريق
الخميس 4 يونيو 2026 07:44 مـ 18 ذو الحجة 1447 هـ
جريدة الطريق
رئيس التحريرعلاء السعودي
رئيس التحريرعلاء السعودي
لا دعي للقلق.. مدبولي: واجهنا تأثيرات الحرب بخطة سريعة وأسواق بديلة|فيديو الطاقة الخضراء.. مدبولي: حوافز جديدة في الطريق للمواطنين والمصانع|فيديو مدبولي يحسم الجدل: لا مفاوضات على قرض جديد حاليًا|فيديو بعد تداول شكاوى الركاب.. ضبط سائق ميكروباص تلاعب بالتعريفة المقررة في الفيوم حقوق الإنسان والرعاية الصحية.. تفاصيل تفتيش النيابة العامة لمراكز إصلاح العاشر من رمضان رسالة شكر.. محلل كويتي: القاهرة حائط الصد الأول عن الأمن العربي|فيديو الري: مشروعات حوض النيل رفعت كفاءة النقل وزادت فرص العمل|فيديو وزير الأمن القومي الإسرائيلي يطلب تصويتا في مجلس الوزراء الأمني على اتفاق وقف النار مع لبنان هند فتحي: المنصة الجديدة تستهدف بناء قاعدة بيانات دقيقة للأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الصحة الفلسطينية تحذر من توقف مستشفيات في غزة مع تدمير أكثر من 60% من المولدات الكهربائية الصحة الفلسطينية: المستشفى الأوروبي والإندونيسي وكمال عدوان تعرضت لأضرار جسيمة مصدر عسكري لبناني: الجيش اللبناني يعمل بالتعاون مع قوات يونيفيل على فتح طريق حاصبيا إبل السقي بعد تضرره جراء الغارات الإسرائيلية

المركز القومي للترجمة يحتفل باليوم العالمي للغة الروسية

الاحتفالية
الاحتفالية


تحت رعاية وزارة الثقافة، احتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي باليوم العالمي للغة الروسية
وأوضحت الدكتورة كرمة سامي في كلمتها بأن المركز يحتفل للعام الثاني على التوالي باليوم العالمي للغة الروسية وبالثقافة الروسية الثرية كما رحبت بضيوف الاحتفالية الدكتور شريف جاد مدير النشاط بالمركز الثقافي الروسي والسيد دينيس برونيكوف مدير دورات اللغة الروسية ونائب مدير المركز الثقافي الروسي
وأضافت :نبدأ هذا الاحتفال بتكريم شخص أكاديمي نبيل تبرع بمكتبته في اللغة الروسية إلى مكتبة المترجم و هذه اضافة ثرية بالنسبة لمكتبة المركز وهو الدكتور محمد نبيل نوفل
ثم نحتفي بشاعرة روسية مجهولة في الوطن العربي وهي يوليا دورنينا
ونختتم الاحتفال بمائدة مستديرة نطرح فيها مشاكل الترجمة بين اللغتين العربية والروسية عن طريق نقاش بين أجيال مختلفة من المترجمين والمتخصصين في المركز في إداراة المكتب الفني وإدارة التدريب والجوائز و نهدف من خلال الحوار إلى وضع خطة الترجمة وسياستها وبرنامج متخصص للتدريب للوصول إلى توصيات لتطوير الترجمة ما بين اللغتين العربية والروسية وأيضا لوضع قاعدة بيانات خاصة بالترجمة في هذا المجال وابرز رموزها من المتخصصين والمترجمين.
وكرمت الدكتورة كرمة سامي خلال الاحتفالية السيدة رفيقة سليم زوجة الراحل محمد نبيل نوفل .
‎ وخلال احتفالية المركز بمئوية الشاعرة الروسية يوليا درونينا، قدمت الدكتورة دينا عبده أستاذ اللغة الروسية وآدابها بقسم اللغة الروسية بجامعة عين شمس دراسة وترجمات مختارة من أعمالها
‎ومعها من نفس القسم مروة محمود حسين ورحمة طارق
‎وبمشاركة الدكتورة كرمة سامي.

نظم المركز مائدة مستديرة حول قضايا الترجمة بين الثقافتين العربية والروسية أداراها المترجم الدكتور عامر محمد أستاذ اللغويات بكلية ألسن عين شمس بمشاركات تمثل أجيال مختلفة من المترجمين: الدكتورة، الدكتورة دينا عبدة أستاذ الأدب الروسي بكلية الألسن جامعة عين شمس، و نورهان دياب عبد المنعم (من الفائزات في مسابقة كشاف المترجمين ) ، الأستاذ وليد عبد العزيز عضو المكتب الفني وعبد المنعم محمد المشرف على إدارة التدريب والجوائز
وشارك في المائدة المستديرة أيضاً الدكتور شريف جاد ودينيس برونيكوف
وتم طرح اقتراحات خاصة بعملية الترجمة بين اللغتين العربية والروسية واستعراض امكانيات تنفيذها.

موضوعات متعلقة