الطريق
الخميس 4 يونيو 2026 05:50 صـ 18 ذو الحجة 1447 هـ
جريدة الطريق
رئيس التحريرعلاء السعودي
رئيس التحريرعلاء السعودي
محمود مسلم: مصر تواجه تهديدات إقليمية لم تحدث على مدار التاريخ.. وكل الجبهات مشتعلة محافظ قنا يتفقد التجهيزات النهائية لإفتتاح ”مجمع موقف قنا الجديدة” ويوجه بمراجعة أعمال المرافق وتوصيل الإنترنت أمين شباب حزب ”المصريين”: الاعتداء الإيراني على الكويت انتهاك صارخ للقانون الدولي محمد حماقى يواصل حصد الأرقام القياسية على أنغامي.. أكثر من 15 مليون استماع عالم أزهري: دجال إثيوبيا كاذب ومفترٍ وتسبب عمدًا في قتل ضحاياه أستاذ أورام: حقنة ”الاميفان” تحت الجلد تُحدث طفرة في علاج الأورام المتقدمة النائب إيهاب منصور يحسمها: يحق للمواطن التصالح على شقته منفردة حتى لو كان البرج بأكمله مخالفًا النائب إيهاب منصور: قانون التصالح بحاجة لقرار سيادي لكسر الجمود الإداري بالمحليات النائب إيهاب منصور: تجاهل تحذيرات نواب البرلمان وراء تعثر ملف التصالح لـ 7 سنوات السفير ياسر البخشوان: تضامن مصر مع الكويت يعكس العقيدة الراسخة للقاهرة في حماية الأشقاء 18 لاعبا يمثلون مصر في بطولة البريميرليج للكاراتيه بالمغرب رئيس الوزراء يتابع تنفيذ 105 مشروعات لتدعيم الشبكة القومية للكهرباء

حسن عبد الموجود يتتبع معارك المجلات الأدبية في ”1117 كورنيش النيل”

يستعد الروائي والأديب حسن عبد الموجود لإصدار كتاب جديد، يحمل عنوان "1117 كورنيش النيل"، عن الهيئة المصرية العامة للكتاب.

 

ويدور الكتاب عن تاريخ أهم المجلات المصرية، والمعارك التي دارت عليها ومن خلالها، والغلاف للفنان الكبير أحمد اللباد

 

وشكر عبد الموجود، على صفحته الرسمية بفيس بوك، الناقد الأستاذ شعبان يوسف الذي أتاح له مئات المجلات والأوراق المهمة من أرشيفه الشخصي للانتهاء من كتابه، وكذلك الدكتور هيثم الحاج علي الذي تحمس لنشر العمل قائلًا "هذا جزء من تاريخ هيئة الكتاب ولا يصح أن يصدر خارجها".

 

حسن عبد الموجود، صحفي وأديب مصري، يعمل بجريدة أخبار الأدب وبموقع مبتدا الإخباري، ولد في 23 أكتوبر عام 1976، وحصل على جائزة دبي للصحافة الثقافية، وجائزة ساويرس، وجائزة يوسف إدريس، وجائزة نقابة الصحفيين المصريين، وترجمت بعض أعماله إلى الإنجليزية وعدد من اللغات الأجنبية، مثل رواية «عين القط» التي تُرجمت إلى اللغة الألمانية وصدرت عن دار لسان فيرلاج بسويسرا عام 2006، وقصة «السكر في فراغات الشاي» من المجموعة القصصية «السهو والخطأ» والتي ترجمت إلى الإنجليزية وصدرت ضمن مختارات قصصية لكتّاب من مصر بعنوان «كتاب القاهرة»، كما ترجمت قصته «ضحكات التماسيح» من المجموعة القصصية «حروب فاتنة» إلى الإنجليزية ونشرت في مجلة أرابليت كوارترلي.