الطريق
الخميس 4 يونيو 2026 09:02 صـ 18 ذو الحجة 1447 هـ
جريدة الطريق
رئيس التحريرعلاء السعودي
رئيس التحريرعلاء السعودي
محمود مسلم: مصر تواجه تهديدات إقليمية لم تحدث على مدار التاريخ.. وكل الجبهات مشتعلة محافظ قنا يتفقد التجهيزات النهائية لإفتتاح ”مجمع موقف قنا الجديدة” ويوجه بمراجعة أعمال المرافق وتوصيل الإنترنت أمين شباب حزب ”المصريين”: الاعتداء الإيراني على الكويت انتهاك صارخ للقانون الدولي محمد حماقى يواصل حصد الأرقام القياسية على أنغامي.. أكثر من 15 مليون استماع عالم أزهري: دجال إثيوبيا كاذب ومفترٍ وتسبب عمدًا في قتل ضحاياه أستاذ أورام: حقنة ”الاميفان” تحت الجلد تُحدث طفرة في علاج الأورام المتقدمة النائب إيهاب منصور يحسمها: يحق للمواطن التصالح على شقته منفردة حتى لو كان البرج بأكمله مخالفًا النائب إيهاب منصور: قانون التصالح بحاجة لقرار سيادي لكسر الجمود الإداري بالمحليات النائب إيهاب منصور: تجاهل تحذيرات نواب البرلمان وراء تعثر ملف التصالح لـ 7 سنوات السفير ياسر البخشوان: تضامن مصر مع الكويت يعكس العقيدة الراسخة للقاهرة في حماية الأشقاء 18 لاعبا يمثلون مصر في بطولة البريميرليج للكاراتيه بالمغرب رئيس الوزراء يتابع تنفيذ 105 مشروعات لتدعيم الشبكة القومية للكهرباء

دار نينوي تصدر الطبعة العربية من «دروب لا تفضى إلى أي مكان»

غلاف الكتاب
غلاف الكتاب

يصدر قريبا عن دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع في سوريا، الطبعة العربية من كتاب «دروب لا تفضي إلى أي مكان» للمؤلف مارتين هايدغر، ومن ترجمة الدكتور عباس حمزة جبر.

مقاطعات فكرية

يحتوي هذا الكتاب على ستة فصول حررها هايدغر ما بين عامي 1934 و 1946، حيث تتوغل دروب هايدغر الستة في مقاطعات فكرية بكرٍ لم يتولى الفكر استكشافها من قبل.

يذكر الناشر، أنه بعد كتابه "الكينونة والزمن" (1927) ومؤلفه الأخر كانط ومشكلة الميتافيزيقا (1929) , ولأسباب تتعدى قضايا الفلسفة البحتة , لم يقم مارتين هايدغر بنشر أي كتاب لاحق فيما عدا بضع مساهمات قصيرة جرى طبعها و توزيعها لاحقاً .

رسالة عن الإنسانية

وأوضح مترجم الكتاب، أن نشاط هايدغر فيما بعد على مهمة التدريس في جامعة فرايبورغ – اون – بريسغو - في جنوب المانيا , لكنه ما لبث أن قطع صمته هذا في العام 1947 من خلال كتابه الجديد "رسالة عن الإنسانية".

ثم تبعه في العام 1950 بكتاب "دروب لا تفضي لأي مكان" و الذي تولينا ترجمته كاملاً نقلاُ عن ترجمته الفرنسية إلى اللغة العربية مع حرصنا الشديد على جعل مصطلحاته، وما احتوى من مفاهيم يختص بها هايدغر سائغة لدى القارئ العربي .