الطريق
الخميس 4 يونيو 2026 09:16 صـ 18 ذو الحجة 1447 هـ
جريدة الطريق
رئيس التحريرعلاء السعودي
رئيس التحريرعلاء السعودي
محمود مسلم: مصر تواجه تهديدات إقليمية لم تحدث على مدار التاريخ.. وكل الجبهات مشتعلة محافظ قنا يتفقد التجهيزات النهائية لإفتتاح ”مجمع موقف قنا الجديدة” ويوجه بمراجعة أعمال المرافق وتوصيل الإنترنت أمين شباب حزب ”المصريين”: الاعتداء الإيراني على الكويت انتهاك صارخ للقانون الدولي محمد حماقى يواصل حصد الأرقام القياسية على أنغامي.. أكثر من 15 مليون استماع عالم أزهري: دجال إثيوبيا كاذب ومفترٍ وتسبب عمدًا في قتل ضحاياه أستاذ أورام: حقنة ”الاميفان” تحت الجلد تُحدث طفرة في علاج الأورام المتقدمة النائب إيهاب منصور يحسمها: يحق للمواطن التصالح على شقته منفردة حتى لو كان البرج بأكمله مخالفًا النائب إيهاب منصور: قانون التصالح بحاجة لقرار سيادي لكسر الجمود الإداري بالمحليات النائب إيهاب منصور: تجاهل تحذيرات نواب البرلمان وراء تعثر ملف التصالح لـ 7 سنوات السفير ياسر البخشوان: تضامن مصر مع الكويت يعكس العقيدة الراسخة للقاهرة في حماية الأشقاء 18 لاعبا يمثلون مصر في بطولة البريميرليج للكاراتيه بالمغرب رئيس الوزراء يتابع تنفيذ 105 مشروعات لتدعيم الشبكة القومية للكهرباء

الإعلان عن خطة نشر سلسلة الأدب العالمي للطفل والناشئة

أدب الطفل
أدب الطفل

كشفت الدكتورة رشا صالح رئيس تحرير سلسلة الأدب العالمى للطفل والناشئة التي تصدرها هيئة الكتاب برئاسة الدكتور أحمد بهى الدين عن خطة النشر (نصف السنوية) التي اعتمدتها هيئة التحرير.

وجاءت خطة النشر كالتالي: من حكايات أيسوب (من الحكايات الشعبية الإغريقية) ترجمة سماح ممدوح، والسلحفاة العملاقة (من الحكايات الشعبية الإسبانية) ترجمة الدكتورة هيام عبده والطاحونة المسحورة (من الحكايات الشعبية الألمانية- ترجمة محمد رمضان، والعجوز الذى جعل الأشجار تزهر (من الحكايات الشعبية اليابانية) ترجمة عاطف عبد المجيد، وأخيرًا قصة حكمة زوجة (من الحكايات الشعبية الإثيوبية) ترجمة الدكتورة نهى عبد الله خيرت، والفتاة الذكية (من الحكايات الشعبية المجرية) ترجمة: الدكتور عبد الله عبد العاطى النجار.

وأكدت رئيس التحرير أن هيئة تحرير السلسلة تواصل فحص الأعمال الجديدة المقدمة للنصف الثانى من العام، وأنها حريصة على التنوع فى اللغات المترجم عنها لتمثل السلسلة بانوراما للطفل المصرى والعربى حول العالم للتعرف على حضارات وثقافات الشعوب المختلفة، كما أكدت على حرصها على فتح الباب أمام الشباب الموهوبين من المترجمين والرسامين.

موضوعات متعلقة