الطريق
الجمعة 29 مارس 2024 07:45 صـ 19 رمضان 1445 هـ
جريدة الطريق
رئيس مجلس الإدارةمدحت حسنين بركات رئيس التحريرمحمد رجب
رئيس مجلس الإدارةمدحت حسنين بركات رئيس التحريرمحمد رجب
تحرير سعر الصرف وتأثيره على سوق العقارات.. جمعية رجال الأعمال: تكلفة الوحدات السكنية الجديدة سترتفع مصر والأموال الساخنة.. فرص استثمارية وتحديات اقتصادية في مواجهة الحكومة عضو المجلس القومي للمرأة في حوار لـ«الطريق»: المرأة شهدت العصر الذهبي في عهد الرئيس السيسي مصر أول دولة في العالم تضع استراتيجية... سيدات الأهلي يحققن الثنائية المحلية للموسم الثاني على التوالي ”الحشاشين”.. مسلسل يكشف استخدام الإخوان لمفاهيم السمع والطاعة المطلقة 6 جنيهات.. حملة لتثبيت سعر تعريفة التوك توك داخل سمالوط رئيس الوزراء يؤكد ضرورة وضع أجندة تنفيذية لمخرجات المرحلة الأولى للحوار الوطني رسالة جديدة من نتنياهو لعائلات المحتجزين البترول تسدد 30 مليون دولار جزء من مستحقات شركة كابريكورن إنرجي مصرع شاب على يد آخر في مشاجرة بالمنيا مواد غذائية شائعة يحظر تناولها أثناء تفاقم التهاب المعدة جي بي مورجان يتوقع ارتفاع برميل النفط إلى 100 دولار بسبب روسيا

جنة عادل تستدعي ”حكايات الأجداد” في معرض الكتاب

تستعد الكاتبة والمترجمة الدكتورة جنة عادل لإصدار كتابها المترجم الأوَّل "حكايات الأجداد" للكاتب هيتاكونانو لاخك"، من إصدارات مركز المحروسة للنشر والخدمات الصحفية والمعلومات.

ومن المتوقع أن يرى الكتاب النور في معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته المقبلة المقرر انطالاقها يوم 30 من الشهر الحاليّ.

من حكايات الكتاب: "جاء نانابوش، وكان الخالِقُ قد أمره بإعادة الصَّبيِّ للحياة، فصنع كوخًا وغَطَّاه، وأوقد نارًا، وجَمَعَ اثني عشر حجرًا وسَخَّنَها حتَّى احمرَّ لَونُها، وضع نانابوش جِسمَ الصَّبيِّ في الكوخ، مع الأحجار السَّاخِنَة، وأغلق الباب.

توهَّجَت الأحجارُ بِقُوَّةٍ في الظلام، وسكب نانابوش الماءَ عليها فأطلَقَت كثيرًا من البُخار الذي استدعى قُوَّة الخالِقِ والأَرواحِ لمُساعَدَتِه.

وكما لو كانت الأحجارُ هي جَسَدُ الصَّبي، والنار هي نارُه الدَّاخِليَّة، والماء دَمُه، والبُخارُ أَنفاسُه، حَضَرَت الرُّوحُ المُقدَّسة، فأعادت الجَدَّةُ الحارِسَةُ روحَ الصَّبيِّ لجَسَدِه، وبُعِثَ حَيًّا مرَّةً أخرى، صحيحًا مُعافى".

جنة عادل، كاتبة ومترجمة مصرية، تخرجت في كلية طب الأسنان، ثم تفرغت للأدب، نشرت مقالات عدة وترجمات مختلفة عبر عديد من المنصات الإلكترونية، كما حرَّرت عددًا من الأعمال الأصلية والمترجمة لدار المحروسة.